míng cóng zhǔ rén
名從主人
ㄇㄧㄥˊ ㄘㄨㄥˊ ㄓㄨˇ ㄖㄣˊ
事物应以原主的或原来所在地方的名称为名。《谷梁传・桓公二年》:“孔子曰:『名从主人,物从中国。』故曰郜大鼎也。”
1,岛屿名称按照闽南方言、用拉丁字母记音,根据名从主人的原则,表明其主权归属为中国。
2,作者在跋文中特意注明,“名从主人,如属于四裔,要杂用其国家语”。
3,而非汉语地名则本着“名从主人”的原则,按照罗马字母(拉丁字母)原文书写;非罗马字母文字的人名、地名,按照该文字的罗马字母转写法拼写。
4,在翻译过程中,译名室强调的是“音译为主、名从主人、约定俗成”原则。
5,他觉得应该“名从主人”,如何翻译要按照发源地国家的说法。
6,内地翻译外国人名严格遵循音译为主、名从主人、约定俗成三原则,有时比港台略胜一筹,例如“萨达姆·侯赛因”的译名就比较贴切,并被香港接受。
7,在翻译过程中,译名室强调的是“音译为主、名从主人、约定俗成”原则。
8,er”,往往在确定地名时,有“名从主人”的惯例,会优先以当地人常用的说法命名。
9,作者在跋文中特意注明,“名从主人,如属于四裔,要杂用其国家语”。
10,er”,往往在确定地名时,有“名从主人”的惯例,会优先以当地人常用的说法命名。