名声与实际相符,而非徒有虚名。※◎语或本《史记・卷七五・孟尝君列传》。△“名副其实”
※ [1]曰:「吾尝过 [2],其俗 [3]率多暴桀子弟,与 [4]殊。问其故,曰:『 [5]招致天下任侠,奸人入薛中,盖六万余家矣。』世之传孟尝君好客自喜,名不虚矣。」
[1]太史公:指司马迁(公元前145—前86),字子长,西汉时人。生于龙门,年轻时游历宇内,四十二岁继承父亲司马谈为太史令,并承遗命著述。因辩护李陵降匈奴事,触怒武帝下狱,受腐刑。后为中书令,完成《史记》,为纪传体之祖,亦为通史著作之祖。
[2]薛:春秋时国名,地约在今山东省滕县东南。
[3]闾里:乡里。
[4]邹、鲁:邹,春秋时邾国,地约在今山东省邹县,战国时改为邹,为楚所灭。鲁,周朝天子分封的诸侯国之一,地约在今山东省滋阳县、江苏省沛县及安徽省泗县一带,以曲阜为国都,后为楚国所灭。
[5]孟尝君:指田文,战国时齐之公族,生卒年不详。相齐,封于薛,孟尝君为其称号。好养贤士,食客数千人。※
自秦以前,匹夫之侠,湮灭不见,余甚恨之。以余所闻,汉兴有朱家、田仲、王公、剧孟、郭解之徒,虽时扞当世之文罔,然其私义廉 [1],退让,有足称者。名不虚立,士不虚附。
[1]絜:音jié,通“洁”,清明、清廉。
“名不虚传”原作“名不虚”。战国时,齐国公子孟尝君爱好养士,门下食客多达三千人。在他担任上卿时,受封古代薛国之地,约在今山东省滕县附近。司马迁在撰写《史记》时,曾在孟尝君的传记后写下自己的看法。他说自己曾经到过薛地,发现这个地方的人比较凶悍、残暴,和附近邹、鲁地方的人不一样。问了人,才知道原来这是因为孟尝君喜欢养士,许多人慕名而来,移居的人数约有六万多户,结果使得薛地龙蛇杂处。可见他果真是与传说中爱好宾客的名声相符,司马迁因此说“名不虚矣”!典源又见《史记・卷一二四・游侠传・序》,内容则是表述自汉朝建立以来,有不少知名的侠义之士,像朱家、田仲、王公等人,他们虽然经常违背法律的规范,但因为廉节、有义气,又懂得谦让,因而赢得世人的称颂,绝非空有其名,所以值得为他们立传。文中也用了“名不虚立”之语。后来“名不虚传”这句成语就从这里演变而出,指名声与实际相符,而非徒有虚名。
语义名声与实际相符,而非徒有虚名。褒义。
类别用在“名实相符”的表述上。
①故宫博物院果真是名不虚传的文化宝库。
②阿里山云海为台湾名景之首,真是名不虚传。
③久闻她的琴艺非凡,今日亲自聆听,果真名不虚传。
④久闻“桂林山水甲天下”,今到桂林一游,果然名不虚传。
⑤这家餐馆口碑甚佳,今日前来饱餐一顿,果然是名不虚传。
⑥眼前的一座座冰雕,巧夺天工,北海道雪祭确实名不虚传。
⑦这座峡谷的风光,名闻遐迩,今日来游,气势磅薄,果然名不虚传。
⑧云门舞集的舞艺出神入化,今天亲眼目睹,果然名不虚传,让人佩服。
⑨金门高粱酒名闻遐迩,我就只饮一小杯,已觉香气扑鼻,味道醇正,的确是名不虚传。
同义“名不虚传”及“名副其实”都有名声与实际相符合的意思。
异义“名不虚传”专用于好名声;“名副其实”适用范围较广,好坏名声皆可用。
| 名不虚传 | 名副其实 | 例句 |
|---|---|---|
| ✅ | ✅ | 金门高粱酒名闻遐迩,我就只饮一小杯,已觉香气扑鼻,味道醇正,的确是名不虚传。 |
| ❌ | ✅ | 他是个名副其实的守财奴,这样富有,却还要苛扣佣人的工钱。 |
1,张桂芳其实早有猜测,只是不到黄河不死心,存了一丝侥幸,即是果如所料,倒也不觉吃惊,肘道:名不虚传啊,怪不得燃灯能借之成道。
2,到了想往已久的黄山,真是山清水秀名不虚传,放眼忘去,令人目不暇接;漫山遍野的松林,呈现一片生机勃勃景象。
3,忽听楼上一声哑笑,便有斑斓老妪,拄杖而下:久闻群仙会长古道热肠,忠义豪爽,今日一见果然名不虚传。
4,久闻阿里山的日出云海,今日一见卢山真面目,果然名不虚传。
5,初见的印象果然名不虚传,像是个花园绿洲,环境优美,设施发达,生活从容,人性真诚。
6,爱沙尼亚首都名不虚传,是全欧网路架构最完善的城市。
7,张姐,你的声音很好听,你具有播音的潜质或演讲天分。听说你的口才不俗,今天得见果然名不虚传。
8,这次射击比赛,老英雄依然枪枪十环,真是名不虚传呀!
9,干虾、青口贝、鲜豆皮、蛋饺等丰富内容,让人看着就心生满足。
10,久闻琴仙子大名,今日一见果然名不虚传,如果仙子肯屈尊枉驾随本人走一趟,本人答应放其他人离去如何?